Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that Allah sends down rainwater from the sky and we bring forth thereby a variety of fruits of different colors? In the mountains also there are streaks, white and red and black, with different hues.
Translit: Alam tara anna Allaha anzala mina alssamai maan faakhrajna bihi thamaratin mukhtalifan alwanuha wamina aljibali judadun beedun wahumrun mukhtalifun alwanuha wagharabeebu soodun
Segments
0 AlamAlam
1 taratara
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 anzalaanzala
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alssamaialssamai
7 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
8 faakhrajnaakhraj
9 bihibihi
10 thamaratinthamaratin
11 mukhtalifanmukhtalifan
12 alwanuhaalwanuha
13 waminami
14 aljibalialjibali
15 judadunjudadun
16 beedunbiydun
17 wahumrunhumr
18 mukhtalifunmukhtalifun
19 alwanuhaalwanuha
20 wagharabeebugharabiy
21 soodunsuwdun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 28 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:And likewise, men, beasts and cattle also have different colors. The fact is that only those of His servants, who possess knowledge, fear Allah. Surely, Allah is All-Mighty, All-Forgiving.
Translit: Wamina alnnasi waalddawabbi waalanAAami mukhtalifun alwanuhu kathalika innama yakhsha Allaha min AAibadihi alAAulamao inna Allaha AAazeezun ghafoorun
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 waalddawabbialddawab
3 waalanAAamialan`a
4 mukhtalifunmukhtalifun
5 alwanuhualwanuhu
6 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
7 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
8 yakhshayakhsha
9 AllahaAllaha
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 AAibadihi`ibadihi
12 alAAulamaoal`ulamao
13 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
14 AllahaAllaha
15 AAazeezun`aziyzun
16 ghafoorunghafuwrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:Those who recite the Book of Allah and establish the Salat, and spend out of what We have given them, secretly and openly, do hope for a bargain which involves no loss.
Translit: Inna allatheena yatloona kitaba Allahi waaqamoo alssalata waanfaqoo mimma razaqnahum sirran waAAalaniyatan yarjoona tijaratan lan taboora
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yatloonayatluwna
3 kitabakitaba
4 AllahiAllahi
5 waaqamooaqam
6 alssalataalssalata
7 waanfaqooanfaq
8 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
9 razaqnahumrazaqnahum
10 sirransirran
11 waAAalaniyatan`alaniyat
12 yarjoonayarjuwna
13 tijaratantijaratan
14 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles
15 tabooratabuwra
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 30 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:(They have invested their all in this bargain) so that Allah may give them their full rewards and bless them with even more from His grace. Surely, Allah is Forgiving and Bounteous.
Translit: Liyuwaffiyahum ojoorahum wayazeedahum min fadlihi innahu ghafoorun shakoorun
Segments
0 Liyuwaffiyahumshiyuwaffiyahum
1 ojoorahumojuwrahum
2 wayazeedahumyaziydah
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 fadlihidli
5 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
6 ghafoorunghafuwrun
7 shakoorunshakuwrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 31 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:(O Prophet,) the Book that We have sent to you by revelation is the very Truth, which confirms the previous Scriptures. Allah is indeed well aware of His servants, and watchful over everything.
Translit: Waallathee awhayna ilayka mina alkitabi huwa alhaqqu musaddiqan lima bayna yadayhi inna Allaha biAAibadihi lakhabeerun baseerun
Segments
0 waallatheeWaallathiy
1 awhaynaawhayna
2 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 alkitabialkitabi
5 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
6 alhaqqualhaqqu
7 musaddiqanmusaddiqan
8 lima | لِمَا | why |chiefly in direct questions| Combined Particles
9 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
10 yadayhiyadayhi
11 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
12 AllahaAllaha
13 biAAibadihibi`ibadihi
14 lakhabeerunkhabiyr
15 baseerunbasiyrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:Then We made those people heirs of this Book, whom We chose (for this inheritance) from among Our servants. Now someone of them is being unjust to his own self, and someone following a middle course, and someone excelling in good deeds by Allah's leave. This is the supreme bounty.
Translit: Thumma awrathna alkitaba allatheena istafayna min AAibadina faminhum thalimun linafsihi waminhum muqtasidun waminhum sabiqun bialkhayrati biithni Allahi thalika huwa alfadlu alkabeeru
Segments
0 ThummaThumma
1 awrathnaawrathna
2 alkitabaalkitaba
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 istafaynaistafayna
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 AAibadina`ibadina
7 faminhum | فَمِنْهُم | from them Combined Particles | after that/then/thereuponminh
8 thalimunthalimun
9 linafsihinafsi
10 waminhum | وَمِنْهُم | from them Combined Particles | when/ifminh
11 muqtasidunmuqtasidun
12 waminhum | وَمِنْهُم | from them Combined Particles | when/ifminh
13 sabiqunsabiqun
14 bialkhayratibialkhayrati
15 biithnibiithni
16 AllahiAllahi
17 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
18 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
19 alfadlualfadlu
20 alkabeerualkabiyru
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 33 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:There are everlasting Gardens which they shall enter to be decorated with bracelets of gold and pearls, and their dress will be of silk.
Translit: Jannatu AAadnin yadkhuloonaha yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun
Segments
0 JannatuJannatu
1 AAadnin`adnin
2 yadkhuloonahayadkhuluwnaha
3 yuhallawnayuhallawna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 asawiraasawira
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 thahabinthahabin
9 waluluanwaluluan
10 walibasuhumwalibasuhum
11 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
12 hareerunhariyrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:They will say, "Praise be unto Allah Who has removed sorrow from us. Surely, our Lord is Forgiving and Bounteous,
Translit: Waqaloo alhamdu lillahi allathee athhaba AAanna alhazana inna rabbana laghafoorun shakoorun
Segments
0 waqalooWaqaluw
1 alhamdualhamdu
2 lillahilla
3 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
4 athhabaathhaba
5 AAanna | عَنَّا | concerning us Combined Particles `anna
6 alhazanaalhazana
7 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
8 rabbanarabbana
9 laghafoorunghafuwr
10 shakoorunshakuwrun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:Who by His grace has lodged us in an eternal abode. Here we do neither experience any trial nor any weariness."
Translit: Allathee ahallana dara almuqamati min fadlihi la yamassuna feeha nasabun wala yamassuna feeha lughoobun
Segments
0 AllatheeAllathiy
1 ahallanaahallana
2 daradara
3 almuqamatialmuqamati
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 fadlihidli
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
7 yamassunayamassuna
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 nasabunnasabun
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 yamassunayamassuna
12 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
13 lughoobunlughuwbun
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:And for those who have disbelieved there is the Fire of Hell: neither will, it be decreed that they should die, nor will the torment of Hell be lightened for them in any way. Thus do We requite every disbeliever.
Translit: Waallatheena kafaroo lahum naru jahannama la yuqda AAalayhim fayamootoo wala yukhaffafu AAanhum min AAathabiha kathalika najzee kulla kafoorin
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 kafarookafaruw
2 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
3 narunaru
4 jahannamajahannama
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
6 yuqdayuqda
7 AAalayhim | عَليْهِمْ | on them Combined Particles `alayhim
8 fayamootooyamuwt
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 yukhaffafuyukhaffafu
11 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 AAathabiha`athabiha
14 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
15 najzeenajziy
16 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
17 kafoorinkafuwrin
| | Al-Fatir | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. The Elect | | → Next Ruku|
Translation:There they will cry out and say, "Our Lord, take us out from here so that we may do good works other than those which we had been doing." (The reply will be) "Did We not give you lives long enough so that he who would, could take a warning? And the warner also had come to you. Now taste (the torment). The wicked will have no helper here."
Translit: Wahum yastarikhoona feeha rabbana akhrijna naAAmal salihan ghayra allathee kunna naAAmalu awalam nuAAammirkum ma yatathakkaru feehi man tathakkara wajaakumu alnnatheeru fathooqoo fama lilththalimeena min naseerin
Segments
0 wahumWahum
1 yastarikhoonayastarikhuwna
2 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
3 rabbanarabbana
4 akhrijnaakhrijna
5 naAAmalna`mal
6 salihansalihan
7 ghayraghayra
8 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
9 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
10 naAAmaluna`malu
11 awalamawalam
12 nuAAammirkumnu`ammirkum
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 yatathakkaruyatathakkaru
15 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
16 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
17 tathakkaratathakkara
18 wajaakumujaaku
19 alnnatheerualnnathiyru
20 fathooqoothuwq
21 fama | فَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | after that/then/thereupon
22 lilththalimeenalththalimiy
23 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
24 naseerinnasiyrin